4 de julio de 2009

Versos grabados en una copa hecha con un cráneo. Lord Byron.

VERSOS GRABADOS EN UNA COPA HECHA CON UN CRÁNEO

Ni te sobresaltes ni creas que mi espíritu huyó;
en mi contempla al único cráneo,
del que, al revés de una viviente cabeza,
todo lo que fluye nunca es aburrido.
Viví, amé, bebí a grandes tragos como tú:
morí: que la tierra renuncie a mis huesos;
lléname: tú no puedes hacerme daño;
el gusano tiene labios más viles que los tuyos.
Mejor es contener a la uva burbujeante,
que criar la viscosa progenie del gusano terrestre,
y rodear en la forma de la copa
a la bebida de los dioses, que no al alimento del reptil.
Cuando por casualidad una vez mi ingenio brilla,
en ayuda de los demás, deja que brille;
y cuando, ¡ay!, nuestros cerebros hayan desaparecido,
¿qué substituto más noble habrá que el vino?
Bebe a grandes tragos mientras puedas: otra raza
cuando tú y la tuya, como la mía, se haya perdido,
puede que te rescate del abrazo de la tierra,
y rime y se deleite con los muertos.
¿Por qué no? Ya que mediante el breve día del vivir,
nuestras cabezas efectos tan tristes engendran,
redimidas de los gusanos y de la arcilla desgastada,
esta posibilidad tienen de ser provechosas.


Lord Byron

2 comentarios:

Jerukiti dijo...

Vaja... veig que el Lord Byron aquest tenia un sentit de l'humor cínic i negre, no?? Jeje. Amb ell coincideixc amb que el vi s'ha de disfrutar (a vore si ho fem prompte ja, que s'està retrassant massa la cosa), i que sí, moltes vegades el que més es pot disfrutar del cap d'algú, és bevent vi utilitzant el seu crani com a copa, xDD. Com diria un amic meu: ¡Sangre para el Dios de la sangre! ¡¡¡Cráneos para el trono de cráneos!!! Perquè no poses una foto de la copa????

◊ dissident ◊ dijo...

Disfrutar del vi serà prompte, crec. Però amb la caloresta què fa, no sé si serà vi o alguna altra cosa més... fresca...
Per cert, Byron és Byron un vuitcentista d'allò més... Vamos "ecimonónico" que espero que ahora sepas bien lo que significa la palabreja xDDDDDD